Школа танцев "Зодиак"

Кори Айрленд и Мила Вигдорова: «Танго - это судьба»

E-mail Печать PDF

КОРИ АЙРЛЕНД И МИЛА ВИГДОРОВА: «ТАНГО – ЭТО СУДЬБА»

Кори Айрленд – профессиональный композитор, фанат танго. Он учился у многих известных преподавателей, таких как: Winkler, Jeurissen, Valle, Naviera, Krebs.

Мила Вигдорова – одна из основателей московской школы «GOtango» Милы и Славы Иванова, основатель и преподаватель школы «ТангоМио» (Москва). Танго танцует уже 8 лет, забыв обо всех остальных любимых танцах. Ее стиль отличается музыкальностью, чувственностью и красотой линий. Маэстро, определившие ее стиль в танце и преподавании – Julio Balmaceda and Corina de la Rosa, Pablo Inza, Brigitta Winkler, Erik Jerissen, Luciana Valle, но главными учителями всегда были музыка и чувства. В 2005 году она встретилась с композитором, танцором и педагогом Кори Айрлендом и в 2005-2006 году вместе они преподавали и выступали в Нью Йорке, Лондоне, Амстердаме, Барселоне, Портленде и многих других городах. В 2005 году Мила участвовала в первой Интернациональной неделе преподавателей танго в Эль Корте. Мила и Кори – пара любимая и приглашаемая на многих фестивалях США и Великобритании. Сейчас живут, пытаясь балансировать между двумя своими родными городами, – Москвой и Канзас-сити.

Изящная улыбчивая Мила и колоритный Кори составляют действительно прекрасную пару. Преподают хорошо, интересно и комфортно для слушателей. Каждое упражнение рассматривают отдельно, подходят лично, подсказывают и помогают, если что-то не получается. А в занятии, в котором рассматривалась музыкальная структура танго, Кори с Милой даже сами подыгрывают на инструментах, чтобы донести ритм и музыкальные фразы аккомпанемента.

Танго очень популярно в Петербурге: неслучайно залы, в которых проходил семинар, были полностью заполнены. Занятия насыщенные – танго рассматривается с разных сторон. Как «фразы» танца – представьте, что это разговор (бывают две или три темы). Мила и Кори учат быть внимательным к музыке. Например, когда мы слышим, что музыканты начинают сильно варьировать, импровизируя, это значит, что скоро они закончат – выкладываются перед «финальным аккордом», таким образом давая понять это танцующим.

Кори Айрленд утверждает: «Чтобы стать хорошим танцором, нужно не копировать преподавателя, а танцевать по-своему» – и этой важной вещи Мила и Кори тоже учат участников семинара. Не остается забытой и сама техника танца: «При шаге важно переместить весь корпус, а не просто поставить ногу, которая идет». «Когда партнер идет вокруг вас, вы перемещаетесь за ним корпусом, а не ногами, идете за ним сначала объятиями, а потом бедрами». «Девушкам тяжелее всего – им нужно ничего не делать», – говорит Кори и улыбается. В конце занятия он дает всем совет: «Найдите самое удобное для вас движение и танцуйте его много раз».

В кратком перерыве между занятиями и вечерней милонгой iDance удалось побеседовать с Кори и Милой на летней террасе одного из ресторанчиков греческой кухни, находящемся на тихой улочке в центре вечернего города (к слову сказать, они вегетарианцы, но не очень строгие, поэтому любят и суши, и итальянскую, греческую, грузинскую кухню).

iDance: Как вы начали заниматься танцем?

Мила: Я начала заниматься лет в пять или шесть. Как традиционно в России девочек всегда отправляли на танцы. Но танец я любила всегда и занималась практически без перерывов всем: и классическими, и народными, и степом, и модерном – чего только не было. Я какую музыку я бы ни слышала, у меня сразу возникает вопрос – что с ней делать. Танго началось как один из танцев, но оно настолько забирает энергию жизни, что потом на остальное времени не осталось, оно превратилось уже в образ жизни.

Кори: Я начал с музыки. До того как заниматься танго, я был исполнителем фламенко. А к нему я пришел потому, что состоял в группе исполнителей музыки фламенко, и мы решили, что кто-то из нас должен научиться танцевать этот танец. Я стал одним из тех, кого выбрали.

Как вы встретились?

Мила: Мы встретились на одном танго-событии. Это была школа Эль Корте – место в Голландии, один час езды от Амстердама. Очень известное в Европе место, где проходят несколько танго-мероприятий в году, куда собирается народ со всего мира. И, в том числе, новогодний марафон – два дня и две ночи беспрерывного танго, на него собирается как минимум триста человек. Мы танцевали вместе со всеми, и вот на последний день этого марафона как-то так получилось, что… *улыбается*

Как ваша встреча повлияла на ваш танец?

Кори: После той встречи мы стали регулярно общаться, но Мила была в Буэнос-Айресе, а я путешествовал по Европе. Мы постоянно говорили о том, чтобы как-нибудь встретиться, поработать вместе. Так что в следующий раз, когда я вернулся в Европу, а она была в Москве…

Мила: Да, мы сначала встретились в Москве. Но он был четко убежден, что мы не можем быть вместе, пока не начнем работать вместе. Я преподавала танго в Москве, Кори преподавал в США и Европе. Он не хотел переезжать, я не хотела переезжать, так что… У нас обоих были проблемы. Я была уверена с самого начала, что, начав работать вместе, мы можем испортить наши отношения. Но, с другой стороны, это был единственный путь их сохранить. На меня оказало сильное влияние то, что я должна была начать путешествовать, уехать из России, оставить работу, оставить все, что несовместимо с путешествием и обучением. Так что, в основном, становлением профессиональным преподавателем и танцором танго я обязана этой встрече с Кори.

Что танго значит для вас?

Мила: Началось как хобби, страсть, сейчас стало профессией, но все еще при этом и хобби и страсть – удачно так сочетает в себе. Периодически превращается буквально во все, влияет на все стороны жизни, и практически вытесняет все остальное. Это хорошо, с одной стороны, потому что получаешь удовольствие от работы, а с другой стороны, иногда становится страшно, что вся жизнь проходит мимо, и ничего уже не интересно. Например, пойти в театр? Как бы ни так, свободный вечер – или танцевать, или преподавать… Или невозможно поехать куда-то в отпуск, где танго нету. Плюс и личная жизнь же тоже – сложно себя представить с человеком, который не танцует танго. Так что танго уже со всех сторон.

Кори: Оно меняется все время. Танго было чем-то освежающим для меня в жизни, я был в месте в своей жизни, где мне было хорошо, что бы я ни делал. В работе, в прошлом были вещи, к которым я подходил очень серьезно, но танго для меня стало чем-то новым, чем-то, в чем от меня не ожидалось, что я буду серьезным профессионалом, и было очень приятно владеть им. Постепенно я интересовался им все больше и больше, оно стало важнее для меня. Но я думаю, что я все еще вовлечен в танго потому, что люблю впечатления от него. Начать преподавать было достаточно трудным решением для меня, потому что я не хотел потерять эти ощущения. Многие мои знакомые, начав преподавать, перестали танцевать так много, как раньше.

Мила: Да, это очень часто встречается. Когда ты становишься профессиональным преподавателем, предмет перестает быть просто весельем. Ты становишься более…

Кори: …циничным. Начинаются заботы о политике, соревнованиях… Наверное из-за того, что наша работа проходит в основном в путешествиях, танго все еще остается для нас удовольствием: мы встречаем новых людей, с которыми приятно проводить время, смотрим мир, делимся с людьми тем, что нам нравится, которые в свою очередь очень заинтересованы этим. Это прекрасно! Я думаю, было бы ужасно, если мы преподавали все время в одном обществе. Для меня танго – это еще и социальный опыт, что крайне важно.

Какие особенности есть у танго?

Кори: Зависит от того, с чем мы это сравниваем. Для танцевального мира необычность состоит в том, что начинают танцевать люди, которые друг друга не знают. Ты начинаешь танцевать просто с любым человеком.

Мила: А в чем же разница, например, с сальсой, когда ты идешь в клуб чтобы потанцевать и познакомиться?

Кори: Ок, тогда я дам такой ответ: танцующие сальсу, танцуют, чтобы познакомиться с людьми, подразумевая что-то следующее за танцем, вроде способа познакомиться с девчонкой. Танцующие танго танцуют не думая, что будет следующий танец или что-либо после этого танца. Танцоры стараются не вовлекать романтические чувства в пару, потому что они могут испортить танцевальную связь. Я видел многих, кто намеренно избегал отношений со своими партнерами из-за этого.

Мила: Я не совсем согласна. Потому что я общалась с людьми, которые пришли в танго после хастла, сальсы и др. Они говорили, что это произошло именно благодаря более тесной связи с партнером, которую позволяет установить танго, потому что в нем намного меньше жестких правил. Ты сам создаешь ткань танца. В том числе и музыка: она более глубокая, более разнообразная, не просто раз-два-три.

Что важно, чтобы стать профессиональным танцором?

Кори: Зависит от того, профессия это, преподавание или выступление. Преподаватель должен понимать и знать движения и связки танца. Но исполнительство, я думаю, требует более высокого уровня профессионализма.

Мила: Чтобы быть хорошим учителем, нужно продолжать учиться самому.

Кори: Мне кажется, многие становятся профессионалами в какой-то области потому, что это что-то, что им нравится делать. Так что это такая вещь, которая заставляет балансировать. Они любят танец, любят ощущение от исполнения танца, любят проводить время на милонгах, где они становятся профессионалами. Но никто не платит нам за милонги. Это нам просто интересно. Многие успешные танго-профессионалы создают классы, на которых танцуют их студенты. Это что-то за пределами культуры танго, это что-то вроде джема. И там они становятся профессиональными танцорами.

А есть какие-то особенности, связанные со стилем жизни, обязательные для профессионального исполнителя танго?

Мила: Есть то, что помогает. Например, тай-чи или йога. Хореография – это что-то вроде фона… Разные подобные вещи хороши для тела, координации, но не обязательны.

Кори: Есть несколько простых вещей: слушать музыку, иметь много идей, не учиться только у одного человека.

т

Источник: iDance